Thursday, August 31, 2017

聖經的英文 - 十誡

聖經的英文 - 十誡

Ten Commandments


//=== https://cute-language-learning.blogspot.tw/2015/04/ten-commandments-chinese-english.html

NET Bible, a completely new translation that can be downloaded for free:

English: http://netbible.com/content/download
Chinese: https://bible.org/chinese/e/download/pdf

底下的中英文對照十誡摘錄自 NET Bible

『NET Bible全名是New English Translation Bible新英語譯本聖經。
縮寫的NET 代表可在互聯網上免費使用並下載(請參WWW.BIBLE.ORG)。
以下簡稱為網英,中譯本稱為網中。』


Deuteronomy (申 命 記) 5:6~5:21


//===

Exodus
Deuteronomy,



Exodus
http://www.dictionary.com/browse/exodus
[ek-suh-duh s]
2. the Exodus, the departure of the Israelites from Egypt under Moses.
3. the second book of the Bible, containing an account of the Exodus.
Abbreviation: Ex.


Exodus
/ˈɛksədəs/
noun
1.
the Exodus, the departure of the Israelites from Egypt led by Moses
2.
the second book of the Old Testament, recounting the events connected with this and the divine visitation of Moses at Mount Sinai



https://www.merriam-webster.com/dictionary/Deuteronomy
the fifth book of canonical Jewish and Christian Scripture containing narrative and Mosaic laws

http://www.dictionary.com/browse/deuteronomy
[doo-tuh-ron-uh-mee, dyoo-]
/ˌdjuːtəˈrɒnəmɪ/
noun
the fifth book of the Old Testament, containing a second statement of the Mosaic Law



//=== https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E8%AA%A1

...
十誡的三種版本

出埃及記 20:2-17
申命記 5:6-21
出埃及記 34:10-27

...

//=== Exodus 20:2-17
http://labs.bible.org/api/?passage=Exodus+20:2-17

20:
2 “I, the Lord, am your God, who brought you from the land of Egypt, from the house of slavery.
3 “You shall have no other gods before me.

4 “You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below.
5 You shall not bow down to them or serve them, for I, the Lord, your God, am a jealous God, responding to the transgression of fathers by dealing with children to the third and fourth generations of those who reject me,
6 and showing covenant faithfulness to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.

7 “You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold guiltless anyone who takes his name in vain.

8 “Remember the Sabbath day to set it apart as holy.
9 For six days you may labor and do all your work,
10 but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; on it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, or your male servant, or your female servant, or your cattle, or the resident foreigner who is in your gates.
11 For in six days the Lord made the heavens and the earth and the sea and all that is in them, and he rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and set it apart as holy.

12 “Honor your father and your mother, that you may live a long time in the land the Lord your God is giving to you.

13 “You shall not murder.

14 “You shall not commit adultery.

15 “You shall not steal.

16 “You shall not give false testimony against your neighbor.

17 “You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that belongs to your neighbor.”


出埃及記 20:2-17
我是耶和華你的 神、曾將你從埃及地為奴之家領出來。
除了我以外、你不可有別的神。
不可為自己雕刻偶像、也不可作什麼形像、彷彿上天、下地、和地下、水中的百物。
不可跪拜那些像、也不可事奉他、因為我耶和華你的 神是忌邪的 神、恨我的、我必追討他的罪、自父及子、直到三四代。
愛我守我誡命的、我必向他們發慈愛、直到千代。
不可妄稱耶和華——你们神的名、因為妄稱耶和華名的、耶和華必不以他為無罪。
當記念安息日、守為聖日。
六日要勞碌作你一切的工,
但第七日是向耶和華你 神當守的安息日.這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜、和你城市里寄居的客旅、無論如何都不可工作。
因為六日之內、耶和華造天、地、海、和其中的萬物、第七日便安息.所以耶和華賜福與安息日、定為聖日。
當尊敬父母、使你的日子在耶和華你 神所賜你的地上、得以長久。
不可謀殺。
不可姦淫。
不可偷盜。
不可陷害人。
不可貪戀人的房屋、也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢、並他一切所有的。

//=== Deuteronomy 5:6-21
The Ten Commandments
Deuteronomy 5:

http://labs.bible.org/api/?passage=Deuteronomy+5:6-21

6 “I am the Lord your God, he who brought you from the land of Egypt, from the place of slavery.

7 You must not have any other gods besides me.

8 You must not make for yourself an image of anything in heaven above, on earth below, or in the waters beneath.
9 You must not worship or serve them, for I, the Lord your God, am a jealous God. I punish the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject me,

10 but I show covenant faithfulness to the thousands who choose me and keep my commandments.

11 You must not make use of the name of the Lord your God for worthless purposes, for the Lord will not exonerate anyone who abuses his name that way.


12 Be careful to observe the Sabbath day just as the Lord your God has commanded you.
13 You are to work and do all your tasks in six days,
14 but the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. On that day you must not do any work, you, your son, your daughter, your male slave, your female slave, your ox, your donkey, any other animal, or the foreigner who lives with you, so that your male and female slaves, like yourself, may have rest.
15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. That is why the Lord your God has commanded you to observe the Sabbath day.



16 Honor your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he is about to give you.

17 You must not murder.

18 You must not commit adultery.

19 You must not steal.

20 You must not offer false testimony against another.

21 You must not desire another man’s wife, nor should you crave his house, his field, his male and female servants, his ox, his donkey, or anything else he owns.”

申命記 5:6-21
我是耶和華你的 神、曾將你從埃及地、為奴之家領出來。
除了我以外、你不可有別的神。
不可為自己雕刻偶像.也不可作甚麼形像、彷彿上天、下地、和地底下水中的百物。
不可跪拜那些像、也不可事奉他、因為我耶和華你的 神、是忌邪的 神、恨我的、我必追討他的罪、自父及子、直到三四代。
愛我守我誡命的、我必向他們發慈愛直到千代、
不可妄稱耶和華你 神的名、因為妄稱耶和華名的、耶和華必不以他為無罪。
當照耶和華你 神所吩咐的、守安息日為聖日。
六日要勞碌作你一切的工、
但第七日、是向耶和華你 神當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牛、驢'橙、牲畜、並在你城裏寄居的客旅、無論何工都不可作、使你的僕婢可以和你一樣安息。
你也要記念你在埃及地作過奴僕.耶和華你 神用大能的手、和伸出來的膀臂、將你從那裏領出來、因此、耶和華你的 神吩咐你守安息日。
當照耶和華你 神所吩咐的、尊敬父母、使你得福、並使你的日子在耶和華你 神所賜你的地上、得以長久。
不可謀殺。
不可姦淫。
不可偷盜。
不可陷害人。
不可貪戀人的妻子、也不可貪圖人的房屋、田地、僕婢、牛、驢、並他一切所有的。


//=== Exodus 34:10-27
http://labs.bible.org/api/?passage=Exodus+34:10-27

34:
10 He said, “See, I am going to make a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you.

11 “Obey what I am commanding you this day. I am going to drive out before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.

12 Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare among you.
13 Rather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles.

14 For you must not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.

15 Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to their gods, and someone invites you, you will eat from his sacrifice;
16 and you then take his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well.

17 You must not make yourselves molten gods.

18 “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.

19 “Every firstborn of the womb belongs to me, even every firstborn of your cattle that is a male, whether ox or sheep.

20 Now the firstling of a donkey you may redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then break its neck. You must redeem all the firstborn of your sons. “No one will appear before me empty-handed.

21 “On six days you may labor, but on the seventh day you must rest; even at the time of plowing and of harvest you are to rest.

22 “You must observe the Feast of Weeks – the firstfruits of the harvest of wheat – and the Feast of Ingathering at the end of the year.

23 At three times in the year all your men must appear before the Lord God, the God of Israel.

24 For I will drive out the nations before you and enlarge your borders; no one will covet your land when you go up to appear before the Lord your God three times in the year.

25 “You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the feast of Passover must not remain until the following morning.

26 “The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the Lord your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.”

27 The Lord said to Moses, “Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.”


covenant
snare
prostitute

molten gods
feast of Passover
feast of Ingathering
feast of Unleavened Bread

month Abib
firstfruits
firstling
the first of the firstfruits

Abib == Aviv , both pronounced as /av'i:v/
the seventh month of the Jewish year, equivalent to Nisan of the modern Jewish calendar.

出埃及記 34:10-27
耶和華說、我要立約、要在百姓面前行奇妙的事、是在遍地萬國中所未曾行的.在你四圍的外邦人、就要看見耶和華的作為、因我向你所行的是可畏懼的事。
我今天所吩咐你的、你要謹守.我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。
你要謹慎、不可與你所去那地的居民立約、恐怕成為你們中間的網羅。
卻要拆毀他們的祭壇、打碎他們的柱像、砍下他們的木偶。
不可敬拜別神、因為耶和華是忌邪的 神、名為忌邪者。
只怕你與那地的居民立約、百姓隨從他們的神、就行邪淫、祭祀他們的神、有人叫你、你便吃他的祭物、
又為你的兒子娶他們的女兒為妻、他們的女兒隨從他們的神就行邪淫、使你的兒子也隨從他們的神行邪淫。
不可為自己鑄造神像。
你要守除酵節、照我所吩咐你的、在亞筆月內所定的日期、吃無酵餅七天、因為你是這亞筆月內出了埃及。
凡頭生的都是我的、一切牲畜頭生的、無論是牛是羊、公的都是我的。
頭生的驢、要用羊羔代贖、若不代贖、就要打折他的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。誰也不可空手朝見我。
你六日要作工、第七日要安息、雖在耕種收割的時候、也要安息。
在收割初熟麥子的時候、要守七七節.又在年底要守收藏節。
你們一切男丁、要一年三次朝見主耶和華以色列的 神。
我要從你面前趕出外邦人、擴張你的境界.你一年三次上去朝見耶和華你 神的時候、必沒有人貪慕你的地土。
你不可將我祭物的血、和有酵的餅、一同獻上.逾越節的祭物、也不可留到早晨。
地裏首先初熟之物、要送到耶和華你 神的殿。不可用山羊羔母的奶、煮山羊羔。




//=== https://en.wikipedia.org/wiki/Ten_Commandments
Traditions:

LXX: Septuagint, generally followed by Orthodox Christians.
P: Philo, same as the Septuagint, but with the prohibitions on killing and adultery reversed.
S: Samaritan Pentateuch, with an additional commandment about Mount Gerizim as 10th.
T: Jewish Talmud, makes the "prologue" the first "saying" or "matter" and combines the prohibition on worshiping deities other than Yahweh with the prohibition on idolatry.
A: Augustine follows the Talmud in combining verses 3–6, but omits the prologue as a commandment and divides the prohibition on coveting in two and following the word order of Deuteronomy 5:21 rather than Exodus 20:17.
C: Catechism of the Catholic Church, largely follows Augustine.
L: Lutherans follow Luther's Large Catechism, which follows Augustine but omits the prohibition of images[27] and uses the word order of Exodus 20:17 rather than Deuteronomy 5:21 for the ninth and tenth commandments.
R: Reformed Christians follow John Calvin's Institutes of the Christian Religion, which follows the Septuagint; this system is also used in the Anglican Book of Common Prayer.[28]




//=== https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E8%AA%A1

十诫定义,按宗教、教派、教会排列
诫律犹太教新教东正教天主教新教信義宗
我是你的上帝1前言11
不可信仰別神21
不可拜偶像22
不可濫用上帝之名3332
安息日4443
尊敬父母5554
不可谋杀6665
不可奸淫7776
不可偷盜8887
不可作假见证9998
不可貪戀別人的妻子1010109
不可貪戀別人的财产10